“Avoir le seum” : que veut dire cette expression (souvent) utilisée par les jeunes ?

À la maison, vous entendez souvent votre adolescent se plaindre “d’avoir le seum” en traînant les pieds. Mais qu’est-ce que ça veut dire ? Apparue dans les années 2010, cette expression populaire d’argot utilisée par les plus jeunes générations est une façon d’exprimer son mécontentement, sa frustration ou encore sa malchance. Comment l’utiliser ? On la décrypte avec Auphélie Ferreira, docteure en sciences du langage.

Le mot “seum” trouve ses origines dans la langue arabe “sèmm”, qui signifie “venin”, “poison”, “toxine”. “On le retrouve donc dans la locution verbale française “avoir le seum”, ce qui signifie “avoir la rage”, “avoir les boules”,” explique Auphélie Ferreira. En arabe marocain, le mot soum se rapporte à la frustration. Par exemple, une personne envieuse ou jalouse peut d’ailleurs être qualifiée de msmoum. La langue française s'est beaucoup enrichie de mots de langue arabe dans des expressions plus ou moins populaires que vous avez déjà dû entendre ou lire : avoir la baraka (avoir de la chance), la smala (la famille), la moula (l’argent). Auphélie Ferreira ajoute, "il y a encore plus longtemps, au XVIème siècle, « abricot » a été emprunté indirectement à l’arabe, lui-même emprunté au grec. Les mots voyagent depuis toujours !".

“C’est difficile en général de dire par qui elle a été utilisée en premier. Nous pouvons facilement deviner que cette locution est née du contact entre la langue française et la langue arabe.” Elle pourrait donc provenir de locuteurs bilingues, (...)

(...) Cliquez ici pour voir la suite